Go Back   CORTEX Forums > Best Practices > Research and Consultants Corner > Forrester
Register Blogs FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

FAUT Fights FAHQT In Battle To Beat Babel -- On Translation Services

This is a discussion on FAUT Fights FAHQT In Battle To Beat Babel -- On Translation Services within the Forrester forums, part of the Research and Consultants Corner category; The first in a series on translation services. The machines created this mess, let them clean it up. One the one hand, enterprises need to make ever more content available ...


Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 22nd December 2011, 05:01 AM   #1
News Bot
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 15,067
Latest News Headlines is on a distinguished road
Post FAUT Fights FAHQT In Battle To Beat Babel -- On Translation Services

The first in a series on translation services.

The machines created this mess, let them clean it up.

One the one hand, enterprises need to make ever more content available in multiple languages. As I noted in my last post on translation, the drivers include the flood of content generated online (much of it created by consumers), the growing importance of business in emerging markets, and the desire to enable global collaboration among employees. On the other hand, advances in machine translation and new approaches such as crowd sourcing are making translation ever faster and less expensive. This is no fortunate coincidence: The very computing dynamics that enabled the web and especially web 2.0 -- rapid increases in processor speed, cheap storage, and high speed networks, combined with social technologies -- also empower the latest technology-based solutions to translation and localization.

What it means (WIM): Computers have allowed us to create a problem that only computers can help solve.

This is the first of an irregular series of blog posts on how technical advances, new solution paradigms, and evolving client needs are changing translation services and providers (TSPs). I'll begin by offering a select glossary of some of the unfamiliar terms end users encounter when they begin to investigate translation services.

MT: Machine Translation, which simply means the use of computing technologies and software to assist with the translation of content (usually text, but voice recognition is of growing importance) from one language ("the source") to another ("the target"). Machine tranlsation takes two primary forms, namely:

Read moreCategories:




More from the Forrester Blog For Information & Knowledge Management Professionals...
Latest News Headlines is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiTweet this Post!
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Google hits web translation barrier Latest News Headlines Latest News 0 5th January 2011 11:47 AM
Lost In Translation Video Gruden Gruden 0 1st December 2010 10:16 AM
Lost In Translation event a success Gruden Gruden 0 25th November 2010 10:57 AM
Airplane Flights and Fights admin Prediction Markets News Feeds 0 18th February 2010 01:39 AM
Building our next Tower of Babel admin Prediction Markets News Feeds 0 7th January 2010 04:06 AM


All times are GMT +11. The time now is 09:40 PM.

© The Business Intelligence Group

Search Engine Optimization by vBSEO